作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从朱生豪的生平入手,分析了朱生豪的写作风格以及他翻译莎剧的中译本的语言实例,得出了朱生豪翻译的语言特色在于他着重文笔的流畅,志在翻译的"神韵".
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小议朱生豪翻译的语言特色——以《哈姆雷特》的中译本为个案
来源期刊 企业家天地(下半月版) 学科 经济
关键词 朱生豪 翻译 语言特色 传神达意 优雅流畅 口语化
年,卷(期) 2007,(8) 所属期刊栏目 综合
研究方向 页码范围 156-157
页数 2页 分类号 F123.16
字数 3081字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-8434.2007.08.087
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周文 湖南师范大学外国语学院 5 28 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (23)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
朱生豪
翻译
语言特色
传神达意
优雅流畅
口语化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
企业家天地(下半月)
月刊
chi
出版文献量(篇)
13574
总下载数(次)
33
总被引数(次)
24174
论文1v1指导