基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过网络访问的方式调查了英国高校口笔译专业教学现状,发现:1)英国翻译教学采取了多元化培养模式;2)教学定位较为明确,其中职业导向的培养模式较为流行;3)专业教学针对性强,方向划分详细具体,体现了翻译学独立学科的特征.本文在此基础上探讨了多元化翻译教学的教学定位与导向问题,并针对我国翻译教学改革提出相关建议.
推荐文章
机器翻译研究的现状和发展趋势
翻译研究
机器翻译系统
计算语言学
现状和发展趋势
基于实例的机器翻译
相似度
源语言
翻译模型
基于经验的方法
基于规则的方法
浅谈高校体育教学的发展趋势
高校
体育教学
发展趋势
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 多元化:翻译教学的必然发展趋势——以英国高校的翻译教学为例
来源期刊 外语界 学科 文学
关键词 翻译教学 多元化培养模式 教学定位
年,卷(期) 2008,(2) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 60-64
页数 5页 分类号 I4319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈浪 华中师范大学外国语学院 12 62 3.0 7.0
2 柴明镲 上海外国语大学高级翻译学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (258)
共引文献  (213)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1998(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2000(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2001(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2002(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2003(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2004(16)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(15)
2005(23)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(20)
2006(19)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(17)
2007(40)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(40)
2008(19)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(19)
2009(12)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(11)
2010(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2011(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2012(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2013(17)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(16)
2014(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2015(15)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(13)
2016(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2017(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2019(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(19)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(19)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译教学
多元化培养模式
教学定位
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语界
双月刊
1004-5112
31-1040/H
16开
上海市大连西路558号
4-438
1980
chi
出版文献量(篇)
1556
总下载数(次)
21
总被引数(次)
104648
论文1v1指导