作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影片名的翻译是一项重要而富有创造性的工作.大陆及香港由于文化差异的存在,对于同一部影片,通常有不同的翻译版本.从电影片名的翻译方法入手,通过对比分析方法,探讨文化差异对两地电影片名翻译的影响.
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大陆及香港电影片名翻译中的文化差异
来源期刊 电影评介 学科 文学
关键词 电影片名翻译 文化差异 大陆 香港
年,卷(期) 2008,(10) 所属期刊栏目 影视文学
研究方向 页码范围 66
页数 1页 分类号 J9
字数 1831字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-6916.2008.10.040
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘莉 潍坊学院外国语学院 53 61 5.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (220)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影片名翻译
文化差异
大陆
香港
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电影评介
半月刊
1002-6916
52-1014/J
大16开
贵州省贵阳市乌当区大坡路26号当代传媒大厦
66-9
1979
chi
出版文献量(篇)
16512
总下载数(次)
42
论文1v1指导