基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
我国翻译专业建设刚刚起步,在学科专业定位、人才培养目标和模式、教材建设、课程设置、师资队伍建设等方面存在一系列尚未解决的问题.上海外国语大学庄智象教授在其新作<我国翻译专业建设:问题与对策>一书中通过定性与定量研究相结合的研究方法,在比较不同国家和地区翻译专业的基础上,剖析了我国翻译专业建设中存在的诸多问题,并提出了相应对策.他提出:1)本科翻译专业的教学目标在于培养"一般性应用复合型翻译通才";2)翻译专业课程设置应该分为专业技能课、专业知识课、相关专业知识和技能课三大板块;3)教学翻译和翻译教学既有区别也有联系,专家学者、一线教师和学生应共同努力改善翻译教学手段和效果.
推荐文章
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
翻译职业化与法律翻译专业课程设置
职业化
法律翻译
课程设置
市场导向
能力基础
水电专业标准翻译探讨与建议
小水电
标准
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译专业建设的世纪回眸与前景展望——《我国翻译专业建设:问题与对策》述评
来源期刊 外语界 学科 文学
关键词 本科翻译专业建设 课程设置 翻译教学
年,卷(期) 2009,(2) 所属期刊栏目 书刊评介
研究方向 页码范围 50-55
页数 6页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贺爱军 宁波大学外语学院 37 118 6.0 9.0
2 尤其达 上海大学外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (99)
共引文献  (234)
参考文献  (17)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2004(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2005(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2006(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2007(11)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(10)
2008(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2009(13)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(13)
2010(8)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(6)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2014(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2015(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2016(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(13)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(13)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
本科翻译专业建设
课程设置
翻译教学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语界
双月刊
1004-5112
31-1040/H
16开
上海市大连西路558号
4-438
1980
chi
出版文献量(篇)
1556
总下载数(次)
21
总被引数(次)
104648
论文1v1指导