作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对于翻译伦理的问题,学者们众说纷纭,莫衰一是,提出了不同的甚至迥异的意见。本文认为,中国传统范畴"诚"才是翻译活动的伦理基础。在本文中,作者通过追踪"诚"在中国传统文化中的演变过程进一步探讨该范畴对翻译研究的启示。
推荐文章
中国传统诚信观及其对医学职业人格培养的启示
诚信
传统诚信观
医学职业人格
医道
中国传统门文化对现代视觉艺术的启示
中国传统
门文化
现代视觉艺术
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
论中国传统元素对现代园林的启示
中国传统文化
元素
符号
现代园林
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国传统范畴“诚”及其对翻译研究的启示
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 翻译研究 伦理 传统文化
年,卷(期) 2009,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-35
页数 5页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴志杰 27 184 7.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (20)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译研究
伦理
传统文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导