作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对<道德经>第1章的中英两个译本在遣词造句的层次进行了对照.白话文译文与文言文原文的不同体现了汉语在词法和句法上的演变特征.不少译者对第1章中出现的中心词"道"在释义方面的忽视是不合理的.分析英文译文词语层面的一些翻译处理技巧.
推荐文章
《春晓》英译本评析
<春晓>
汉译英
选词
押韵
节奏
理雅各《道德经》译本中文化因素的处理方式
道德经
理雅各
文化因素
翻译
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对《道德经》第1章中英译本的评析
来源期刊 重庆工学院学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 道德经 白话文译文 英文译文
年,卷(期) 2009,(1) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术
研究方向 页码范围 150-152
页数 3页 分类号 H315
字数 4478字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8425.2009.01.046
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曾弘彦 西南大学外语学院 3 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
道德经
白话文译文
英文译文
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆理工大学学报(社会科学版)
月刊
1674-8425
50-1205/T
重庆杨家坪重庆理工大学期刊社
chi
出版文献量(篇)
5065
总下载数(次)
12
总被引数(次)
21156
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导