基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
鲁迅和伽达默尔是翻译学研究领域内的两位重要人物,对他们的研究主要集中在翻译应用理论、译者与作者、文本与真理等方面.随着翻译学研究的哲学转向,哲学思辨在翻译理论研究中的比重增大、联系变广,鲁迅和伽达默尔的翻译哲学观逐步走到一起,合力为中国翻译研究提供新的视角和切入点.本文从时代背景、哲学思想等方面的相似之处入手,着重比较了两位历史伟人的异同之处.通过对二人在思想和观点上的相互印证比较,有效地实现了对他们的历史解读.
推荐文章
试论鲁迅的正译翻译观
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
论伽达默尔对艺术主体的解构与重构
《真理与方法》
主体
解构
重构
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 鲁迅与伽达默尔的翻译哲学观比较
来源期刊 疯狂英语(教师版) 学科 文学
关键词 视阈融合 历史背景 翻译 哲学 比较
年,卷(期) 2010,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 159-164,175
页数 分类号 H315.9
字数 9131字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-2831.2010.04.047
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王银泉 南京农业大学外国语学院 54 1601 11.0 40.0
2 王彬 南京农业大学外国语学院 12 14 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (16)
共引文献  (106)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
视阈融合
历史背景
翻译
哲学
比较
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
疯狂英语(理论版)
季刊
1006-2831
36-1292/H
江西省南昌市抚河北路291号
chi
出版文献量(篇)
2477
总下载数(次)
4
总被引数(次)
3494
论文1v1指导