基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉类型学差异使两种语言在表达趋向义时存在差异.英语趋向义源于动词短语,主要通过动词或介词的形态特征来体现.汉语趋向义可以在两个层级结构中同时体现,也可单独由一个层级结构来体现.汉语趋向义标示语既可以是某个句法层级结构上的单一标注,也可以是对内趋力(句法)和外驱力(语用)的复合标注.
推荐文章
英汉主述位结构对比研究
主位
述位
主位构成
语气结构
浅谈英汉翻译中的望文生义
望文生义
直译
意译
"一带一路"英汉新闻语类结构对比研究
'一带一路'
英汉新闻
对比研究
英汉动物隐喻对比研究
英汉词语
动物隐喻
对比研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉趋向义及其层级结构对比研究
来源期刊 外国语文(四川外语学院学报) 学科 文学
关键词 趋向义 层级结构 英汉对比
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目 语言认知及语篇研究
研究方向 页码范围 66-70
页数 分类号 H030
字数 7606字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6414.2010.02.014
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗思明 宁波大学科技学院 72 287 9.0 15.0
2 王文斌 宁波大学外语学院 76 3008 26.0 54.0
3 于善志 宁波大学外语学院 58 117 6.0 8.0
4 刘晓林 宁波大学科技学院 14 124 4.0 11.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (57)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (25)
二级引证文献  (0)
1968(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
趋向义
层级结构
英汉对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
相关基金
国家社会科学基金
英文译名:Philosophy and Social Science Foundation of China
官方网址:http://www.npopss-cn.gov.cn/
项目类型:重点项目
学科类型:马列·科社
论文1v1指导