作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
推荐文章
汉英机器翻译中时体态处理
机器翻译
汉语
英语
时体态抽取
时体态转换
汉英机器翻译中的趋向词处理研究
机器翻译
趋向词
合一运算
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
汉英时文翻译中句子连接手段的分类及应用
连接手段
时文翻译
句法结构
实现步骤
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英翻译中的“伪对应”
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 汉英翻译 对应 英语学习者 母语思维 英汉翻译 翻译过程 翻译思维 熟悉
年,卷(期) 2010,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-34
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘金龙 149 443 9.0 19.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英翻译
对应
英语学习者
母语思维
英汉翻译
翻译过程
翻译思维
熟悉
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语知识
月刊
1003-3351
CN 21-1059/H
大连市中山区延安路94号
出版文献量(篇)
3734
总下载数(次)
6
总被引数(次)
0
论文1v1指导