作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影是文化交流与传播中深受大众喜爱的一种文化和艺术形式,电影片名翻译是一项重要而富有创造性的工作.影片片名的翻译具有很强的目的性,既要满足影迷的需求,促进文化的交流和传播,同时又是一个纯商业化的行为,本文从功能目的论角度出发.阐述电影片名翻译的功能及其目的论启示,并通过实例分析,归纳总结了目的论指导下的电影片名翻译方法.
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视域下的电影片名翻译
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 目的论 电影片名 翻译方法
年,卷(期) 2010,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 136-137
页数 分类号 H3
字数 4397字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2010.09.057
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 靳峰 安阳师范学院外国语学院 6 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (220)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
电影片名
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导