作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文指出了英汉词汇互译中模糊性问题产生的原因以及英汉词汇的模糊性给翻译带来的困难并基于文教授的提法进一步阐述了英汉互译中的模糊性问题的几种处理办法。
推荐文章
谈英汉词汇互译时的对应关系
英汉词汇
翻译
对应
试论英汉互译中语言变异的翻译策略
语言变异
变异保留
变异转换
变异创造
试论英汉被动式的不对等性及不可互译性
被动式
对等性
互译性
英语
汉语
翻译等值理论在英汉互译中的应用
翻译等值理论
意义对等
风格对等
形式对等
灵活对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉词汇互译中的模糊性问题及处理办法
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 模糊性 词汇互译
年,卷(期) 2010,(11X) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 311-312
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张帅 11 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (20)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
模糊性
词汇互译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导