基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
SOCI(E)T(E) 【二奶专家】expert corrompu/acheté 【学术不端】malhonn(e)tet(e)/écarts de conduite/corruption /comportement fraduleux dans le milieu de la recherche(scientifique)
推荐文章
中国茶的俄译研究
茶文化
俄译
论中国英语与时政术语的汉英翻译
中国英语
时政术语
汉英翻译
全球本土语境下的中国译论史划分
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国时政词汇汉法对译(40)
来源期刊 法语学习 学科
关键词
年,卷(期) 2011,(2) 所属期刊栏目 译苑掇英
研究方向 页码范围 20-21
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语学习
双月刊
1002-1434
11-1256/H
北京8936信箱29分箱
chi
出版文献量(篇)
358
总下载数(次)
1
总被引数(次)
56
论文1v1指导