作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
典故是语言的精华、文化的浓缩,是祖先流传下来一笔文化遗产、巨大财富,值得我们永远传承.典故既具有历史性又具有文化性,对两个方面的透彻理解是正确翻译汉语典故的前提.翻译界对于汉语典故的翻译方法一直存在着直译与意译的争论.本文在前人研究的基础上对汉语典故的英译进行论述,旨在讨论直译与意译在汉语典故英译中的运用,直译与意译的应用场合,实现翻译的最终目的.
推荐文章
谈直译与意译
直译
意译
基本原则
基本标准
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论直译与意译在汉语典故英译中的运用
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 汉语典故 直译 意译
年,卷(期) 2011,(12) 所属期刊栏目 语言与翻译
研究方向 页码范围 89-90
页数 分类号 I046
字数 3063字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2011.12.063
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 焦恩涛 聊城大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语典故
直译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导