作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从归化和异化翻译的角度出发,分析了中国特色事物的翻译,为了让英语读者了解中国特色的事物,译者应以归化翻译为主导,选用符合英语语言文化规范的译文,增强可读性和趣味性;也就是说,在英语读者对中国文化有了一定的认识和了解之后,再过渡到以异化翻译策略为主导,逐步传播中国文化。在一定的上下文语境中,将归化和异化翻译相结合,以便理解中国文化。
推荐文章
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 归化和异化策略与中国英语
来源期刊 陕西教育:高教版 学科 文学
关键词 中国特色的事物 归化翻译和异化翻译 中国英语
年,卷(期) sxjygjb_2011,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-33
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈静学 西北政法大学外国语学院 24 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国特色的事物
归化翻译和异化翻译
中国英语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
陕西教育:高教版
月刊
1002-2058
61-1018/G4
陕西省西安市莲湖区药王洞155号
52-175
出版文献量(篇)
10106
总下载数(次)
1
论文1v1指导