基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
异化法和归化法是翻译中的两种原则和方法,都具有其自身的价值.在中医文献的英译中,在语言内容方面,应更多地应用异化法,以期忠实地传递当中蕴含的文化信息;在语言结构方面,应遵从归化的原则,这是因为汉英思维模式不同,汉英语言结构呈现出极大的差异,译者一方面要忠实于原文,另一方面又要使译文流畅,符合译文读者的思维习惯,在翻译时必须进行语言结构上的转换以适应译文读者的思维模式.总之,异化与归化两种方法应相辅相成,共同使翻译起到跨越不同文化的桥梁作用.
推荐文章
从异化与归化看中医术语
中医术语
异化
归化
音译法
直译法
意译法
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
异化与归化——《水浒传》英译本中习语的翻译
异化
归化
翻译策略
《水浒传》
中医文献英译史研究
中医文献
英译史
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中医文献英译的异化和归化
来源期刊 中国中西医结合杂志 学科 文学
关键词 异化 归化 翻译 中医文献
年,卷(期) 2006,(10) 所属期刊栏目 中医英译
研究方向 页码范围 950-952
页数 3页 分类号 H3
字数 3988字 语种 中文
DOI 10.3321/j.issn:1003-5370.2006.10.026
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 梁俊雄 14 154 7.0 12.0
2 王冠军 5 21 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (19)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (10)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2013(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2015(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
异化
归化
翻译
中医文献
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国中西医结合杂志
月刊
1003-5370
11-2787/R
大16开
北京西苑操场1号
2-52
1981
chi
出版文献量(篇)
8983
总下载数(次)
2
总被引数(次)
146720
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导