作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
直译和交际翻译方法之间的自然紧张关系已经持续了两千年.我们必须忠实于源语言(SL)的原始意义,我们的翻译必须力求准确同时不乏灵活地与目标语言(TL)的读者进行自然交流.不同语种及文化间无阻碍的交流绝非易事,但是随着全球经济的不断增长,我们变得越来越相互依存,因此,努力融入我们的思想和心灵,变得尤为重要.本文就翻译和教学实践中长期讨论的话题--直译和交际翻译,试图作出调和,使之交融.
推荐文章
论翻译中的直译
直译
翻译
交际翻译理论下的陕西传统饮食文化翻译研究
饮食文化
交际翻译
理论
策略
规范化
从"牛奶路"翻译看直译和意译
直译
意译
文化
交际意图
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 直译和交际翻译的交融运用
来源期刊 中国外资(下半月) 学科 经济
关键词 翻译 字面的 语意的 交际的 交融
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 学术论坛
研究方向 页码范围 261-262
页数 分类号 F2
字数 1060字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1004-8146.2011.05.192
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈海燕 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
字面的
语意的
交际的
交融
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国外资(下半月)
月刊
chi
出版文献量(篇)
14984
总下载数(次)
23
总被引数(次)
24303
论文1v1指导