作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诗歌翻译是文学翻译中的难点,因为诗歌中常常展现不同的文化意境.丈化意境由于自身蕴含了丰富的深层文化信息,一方面帮助读者加深了对诗歌的解读,另一方面却又增加了诗歌翻译的困难.通过对郭沫若译作<俳句>中文化意境处理的分析,阐述了对待文化意境的处理办法,即浅化原诗的意象、意象的等化对应、深化原诗的意象.
推荐文章
诗歌翻译的意味与意境
超越
空白
象外
意味
意境
虚实
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《俳句》的翻译看诗歌翻译中文化意境的处理
来源期刊 中国电力教育 学科 文学
关键词 诗歌翻译 文化意境 意象
年,卷(期) 2011,(8) 所属期刊栏目 外语教学与研究
研究方向 页码范围 198-199
页数 分类号 H315.9
字数 2838字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-0079.2011.08.102
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曲拓 西安电力高等专科学校基础教学部 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (34)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
诗歌翻译
文化意境
意象
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国电力教育
月刊
1007-0079
11-3776/G4
16开
北京市昌平区回龙观北农路2号华北电力大学内
1985
chi
出版文献量(篇)
25361
总下载数(次)
34
总被引数(次)
85138
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导