作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
散文意境言有尽而意无穷的弹性空间决定了其翻译方法的多样性.文章以留白的概念为切入口寻求其与散文意境的契合之处,然后从理论视角探究了在译作中留白的必要性及可行性.在此基础上,通过译例分析,指出在散文意境翻译中,译作应保留与原作类似的文本空白,给读者提供重构文本的机会和充分的阅读空间,以达到与原作类似的审美效果.
推荐文章
恰当留白,体现品德课堂意境的深远性
留白
品德课堂
意境
内涵
浅谈杨朔散文的意境创造
杨朔
诗的意境
艺术特色
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
诗歌翻译的意味与意境
超越
空白
象外
意味
意境
虚实
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 留白:汉英散文意境翻译的一种新取向
来源期刊 华章 学科
关键词 留白 散文意境翻译 接受美学
年,卷(期) 2012,(25) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术研究
研究方向 页码范围 85-86
页数 2页 分类号
字数 5159字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李勍 成都理工大学外国语学院 3 11 2.0 3.0
2 舒舟 成都理工大学外国语学院 8 33 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (26)
共引文献  (27)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
留白
散文意境翻译
接受美学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
总被引数(次)
37006
论文1v1指导