作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
异化思想指导下的中文菜谱英译主张以传播中华民族的饮食文化、吸引游客为目的,即将中文菜谱原汁原味地呈现给外国顾客.然而,片面强调中国文化的传播,忽视目标读者的可接受性,不但达不到预期目的,还可能造成一些误解.在归化思想的指导下,站在目标读者的角度,分析了西方菜谱及饮食文化的特点,分析他们对菜谱的翻译期待,进而提出了一些符合目标读者期待的菜谱翻译原则及策略,以便更好地弘扬中华饮食文化.
推荐文章
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
论中医英译中的语内翻译
中医英译
翻译类型
语内翻译
中文菜单英译原则浅探
菜名英译
翻译原则
菜肴命名
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论中餐菜单英译中的归化思想
来源期刊 洛阳理工学院学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 中文菜单 英译 归化思想 原则 策略
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目 语言学坛
研究方向 页码范围 17-20,39
页数 5页 分类号 H159
字数 4809字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-5035.2013.05.005
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵淑娟 中国海洋大学外国语学院 8 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (29)
共引文献  (141)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (2)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2009(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
中文菜单
英译
归化思想
原则
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
洛阳理工学院学报(社会科学版)
双月刊
1674-5035
41-1402/C
大16开
河南省洛阳市洛龙区大学路1号
1986
chi
出版文献量(篇)
2551
总下载数(次)
8
总被引数(次)
7759
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导