基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文从迁移理论入手,通过对两个译本的比较和分析,从词汇和句法结构层面分析负迁移对翻译的影响。可以得出译者在翻译过程中要明确母语与目的语的异同,遵循目的语的规则,避免负迁移的产生。
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
汉英翻译中的母语策略与母语负迁移实证研究
翻译习作
母语策略
母语负迁移
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语言迁移看汉英翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 迁移 译本 对比
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 175-176
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕胜蓝 合肥师范学院外语系 11 6 1.0 1.0
2 孙波 合肥师范学院外语系 17 6 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (29)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1972(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1977(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
迁移
译本
对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导