作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影是最具有影响力的艺术形式之一,在国际文化交流中占着举足轻重的作用,本文基于商业价值的思考,拟从德国功能翻译理论的核心——目的论的视角来探讨英语电影片名的汉译及相应的翻译对策,并提出了应将信息传递、审美功能和商业效益有效的结合起来。
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
英文电影片名汉译的审美价值分析
英文电影片名
汉译
审美价值
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论与城市商业化的契合:英语电影片名的汉译
来源期刊 湘潮:理论版 学科 文学
关键词 电影片名翻译 目的论 商业价值
年,卷(期) 2013,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 68-69
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张扬 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影片名翻译
目的论
商业价值
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湘潮:理论版
月刊
1003-949X
43-1345/D
长沙市韶山路1号
出版文献量(篇)
6642
总下载数(次)
16
总被引数(次)
0
论文1v1指导