基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
寒山诗及其译本对国内外读者的影响之巨大已经引起了学界对其人、其作品产生了极大的兴趣,而比尔·波特的英译本更是以其独特的视角在国外受众中引起了巨大反响。在其英译本中,译者主体性中的能动性、受动性和为我性得到了最大的体现,充分证明了在汉诗英译时译者发挥其主体性的必要性。
推荐文章
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 舞者比尔·波特--《寒山诗》英译本中译者主体性研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 寒山诗 比尔·波特 译者主体性 能动性 受动性 为我性
年,卷(期) 2013,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 153-155
页数 3页 分类号 H769
字数 763字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李波阳 11 37 3.0 5.0
2 仲丽洁 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
寒山诗
比尔·波特
译者主体性
能动性
受动性
为我性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导