基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从劳伦斯·韦努蒂提出的'归化'和'异化'的文化取向出发,分析了在这两种文化取向指导之下的中医基础理论基本名词术语英译的策略和方法,并提出了归化'和'异化'密不可分,二者的关系使得中医基础理论基本名词术语的英译在第三空间达到了互补和统一,即杂合。同时指出杂合翻译展现了原术语语言和文化的异质性,促进了语言文化之间的相互理解和交流,有助于中医文化的丰富和发展。
推荐文章
中医基础理论体系结构及名词术语亟待规范
中医基础理论
教材
名词术语
规范
中医妇科基本名词术语英译的探讨
英译原则
英译方法
英译方案
中医妇科
名词术语
中医症状体征名词术语英译方法探析
症状体征
名词术语
英译方法
近20年中医名词术语英译研究回顾
中医
中医名词术语
英译研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 归化和异化指导下的中医基础理论名词术语的英译
来源期刊 生物技术世界 学科 文学
关键词 归化 异化 文化取向 名词术语 英译
年,卷(期) swjssj_2014,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 176-177
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡建鹏 安徽中医药大学国际教育交流学院安徽中医药大学研究生部 128 1106 18.0 27.0
2 李静 安徽中医药大学国际教育交流学院安徽中医药大学研究生部 54 246 9.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
文化取向
名词术语
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
生物技术世界
月刊
1674-2060
11-5672/Q
大16开
北京海淀区学院南路86号
2007
chi
出版文献量(篇)
10646
总下载数(次)
50
论文1v1指导