基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以多模态话语分析理论为框架,通过对国内外典型公示牌的目标读者、交际功能、所用模态的对比分析,提出为了向更多读者发挥其交际功能,使用多模态公示牌取代单一语言模态的公示牌,将公示牌翻译从语际翻译扩展至符际翻译的领域。
推荐文章
从功能翻译理论角度看公示语的翻译
公示语
翻译纲要
文本分析
功能翻译理论
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
英语公示语翻译再探
公示语
特征
翻译对策
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语际翻译到符际翻译——从多模态话语理论分析公示牌的设计和翻译策略
来源期刊 中国外语研究 学科 文学
关键词 公示牌 多模态话语 符际翻译
年,卷(期) 2015,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 99-104
页数 6页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李祥云 中国海洋大学外国语学院 6 19 3.0 4.0
2 李力 中国海洋大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示牌
多模态话语
符际翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国外语研究
半年刊
16开
山东省青岛市崂山区松岭路238号
2014
chi
出版文献量(篇)
120
总下载数(次)
3
总被引数(次)
76
论文1v1指导