作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,包括传统戏剧在内的传统文化成果大量输出海外。但由于中国文化自身的多样性和复杂性,再加上东西方文化间的巨大差异,在文化翻译输出的过程中涌现出诸多颇具争议的地方,"昆曲"的翻译就是其中一个典型的例子。这也再一次强调了传统文化中特殊词汇的翻译要谨慎探究、反映时代特色。因为这不仅是对中华文化的尊重,更是对中国建设文化强国、进行文化输出有着长远的建设性意义。
推荐文章
从文化层面审视大学的和谐发展
大学
文化
和谐发展
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化层面探析"昆曲"翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 昆曲的翻译 中西方戏剧差异 写实与写意 音译 文化输出
年,卷(期) 2015,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 8-10
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王倩 武汉大学外国语言文学学院 36 33 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
昆曲的翻译
中西方戏剧差异
写实与写意
音译
文化输出
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导