作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
隐喻是我们生活中常出现的表达方式,不同的语言体系必有不同的隐喻表达方法.中英亦是如此.人们喜欢用自己的思维习惯来理解不同文化中的隐喻含义,故歧义和误解在所难免.人们将更多地注意力放在了笔译过程中隐喻处理,其实对于隐喻而言,口头上的表达更为广泛一些,故充分了解如何将隐喻理解和翻译成为我们要研究的问题.本文主要探讨中英同声传译及口译过程中隐喻的翻译策略,以便促进两种文化间交流和了解,帮助口译员在时间和任务压力极大的情况下,有效的转变思路,寻找出更好的翻译方法.
推荐文章
基于LED可见光通信的中英同声传译系统
LED可见光通信
机器翻译
语音合成
基于服务聚合的同声传译平台的设计与实现
服务聚合
同声传译
语音识别
机器翻译
TTS
小议俄语同声传译必备能力与市场前景
同声传译
应变能力
预测能力
日汉同声传译中常见问题及其对策
日汉
同声传译
常见问题
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论中英同声传译过程中隐喻的翻译方法
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 隐喻 同声传译 处理策略
年,卷(期) 2015,(7) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 219
页数 1页 分类号
字数 1561字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 温颖 4 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
隐喻
同声传译
处理策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导