基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
软新闻因其“软”的特点正日渐成为外宣的重要途径之一。然而,软新闻中大量的文化负载词却成了成功翻译的“拦路虎”。要解决这一难题,译者在充分考虑文本功能、翻译目的以及译文接受者的基础上,选择恰当的翻译策略,能有效实现译文预期的翻译目的,促进中国文化的对外传播。
推荐文章
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
《哪吒之魔童降世》中文化负载词的英译
文化负载词
翻译
电影台词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能翻译理论看汉语软新闻中文化负载词的英译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 软新闻 文化负载词 文本功能 翻译目的
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 119-120
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3105字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王智芝 湖南人文科技学院外语系 17 20 3.0 3.0
2 罗立斌 湖南人文科技学院外语系 5 7 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (23)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
软新闻
文化负载词
文本功能
翻译目的
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导