基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
新疆自古以来是多民族、多宗教、多文种的地区,各民族语言不同,宗教信仰各异,文化类型不同,翻译历史悠久,在漫长的历史发展过程中,形成了独特的翻译特点和风格。特别是新中国成立以后的60多年来,新疆多民族语言翻译展现了极大的活力与生机,形成了较为稳定的多民族语言翻译队伍,各族翻译工作者前赴后继,对新中国的建设与发展起到了不可替代的作用。'一带一路'的提出,为新疆多民族语文翻译展现了更广阔的发展前景,也提出了更高、更严格的要求。
推荐文章
"一带一路"倡议下高校翻译人才跨文化意识培养
'一带一路'倡议
外贸翻译人才
跨文化意识
"一带一路"视野下的英语翻译教学改革策略
'一带一路'
人类命运共同体
翻译人才培养
"一带一路"背景下中国民族声乐传播的困境与策略
'一带一路'背景
中国民族声乐
传播
困境
策略
“一带一路”面临的风险与挑战
“一带一路”
风险
挑战
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 新疆多民族语文翻译的回顾与“一带一路”
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 新疆 民族 翻译 “一带一路”
年,卷(期) mzfy_2016,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 44-52
页数 9页 分类号 H2
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 铁来克·依布拉音 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (24)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
新疆
民族
翻译
“一带一路”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
论文1v1指导