作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从中式文化菜的特点出发,提出了三条英译原则:译入语文化为中心原则、简洁易懂原则和动态对等原则.并根据文化菜的特点配合使用音译、直译和直译加注解的翻译策略.
推荐文章
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
中式菜肴英译的文献综述研究
中式菜肴翻译
英译方法
英译原则
英译理论
饮食文化视角下的川菜菜名翻译研究
川菜菜名
汉语文化
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中式文化菜名英译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 文化菜名 译入语 动态对等 音译 直译
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目 翻译研究1
研究方向 页码范围 101-102
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3281字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (79)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化菜名
译入语
动态对等
音译
直译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导