作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者因受限于汉语思维及其文化和表达方式,英译中常出现中式英语现象。而公共标识语翻译的中式英语,很大程度阻碍了文化交际的有效进行,这对我国的国际化形象及汉文化的传递十分不利。本文将针对公共标识语翻译中的中式英语现象,分析其存在的根本原因,并提出解决对策来保证标识语的文字信息有效传递。
推荐文章
医院双语标识语翻译错误的思考
双语标识语
医院
错误
原因
英语公共标识语言学习在中学英语教学中的实证研究
英语公共标识语言
中学英语教学
实证
旅游公共标识语翻译失误的成因及对策
旅游行业
标识语翻译
错误分析
科技英语语篇中的歧义现象分析及翻译
科技英语语篇
歧义
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 公共标识语翻译中的中式英语现象的研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 公共标识语 翻译 中式英语
年,卷(期) 2016,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 124-125
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3388字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙一博 黄淮学院外国语学院 14 16 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (37)
共引文献  (7)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (13)
二级引证文献  (1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2006(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2014(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公共标识语
翻译
中式英语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导