作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来跨文化交流发展迅速,多类影视作品的输入出则成为异国之间互相了解的重要途径,不同国家的人在言语习惯、理解方式等方面存在着差异,这使得作为异国间沟通桥梁的影视翻译愈发不容小觑。而字幕翻译属于影视翻译必不可少的一个组成部分,本文将以20世纪80年代影响颇深的奈达'功能对等'理论为视角,从语言、文化对等两方面对日剧《年龄歧视》的字幕翻译进行浅析。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析日剧《年龄歧视》的字幕翻译——以“功能对等”为视角
来源期刊 留学生 学科 文学
关键词 字幕翻译 “功能对等” 《年龄歧视》
年,卷(期) 2016,(1X) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 140-
页数 1页 分类号 H36
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王彩凤 辽宁大学外国语学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
“功能对等”
《年龄歧视》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
留学生
半月刊
1671-8739
11-4869/C
大16开
中国北京市东城区南河沿大街111号
2-298
1987
chi
出版文献量(篇)
10680
总下载数(次)
28
总被引数(次)
657
论文1v1指导