作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.它通常包括成语、俗语、格言、歇后语、俚语、谚语、行话等.英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受.习语是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵.由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不民的民族文化特色和文化信息,翻译时既涉及两种不同的文化背景,又涉及两种语言的表达习惯.因此对英语读者和汉语读者来说,做到彻底且精确地理解蕴涵深刻文化内涵的习语的翻译是比较困难的.本文首先从修辞方法方面分析的英汉习语的相似性,然后分别从生存环境、习俗、历史典故、宗教信仰等四个方面的差异来比较和分析英汉习语所存在的差异,接着概括了英汉习语互译中存在的的典型问题,最后针对存在问题探索出英汉习语互译的最佳方法.整篇论文的意义在于尽可能地传递习语中的文化信息,对习语的理解及翻译具有指导意义.
推荐文章
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
试论英语习语翻译
英语习语
翻译理论
翻译方法
汉英时文翻译中句子连接手段的分类及应用
连接手段
时文翻译
句法结构
实现步骤
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英习语的对比研究及翻译
来源期刊 考试与评价 学科
关键词 习语 对比 翻译
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 育人星空
研究方向 页码范围 100-104
页数 5页 分类号
字数 4466字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 顾进静 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (13)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
习语
对比
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
考试与评价
月刊
1009-6027
22-1387/G4
16开
吉林省通化市西昌工贸开发区2号天仁报业集团
8-286
2000
chi
出版文献量(篇)
4334
总下载数(次)
4
论文1v1指导