作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以西方翻译研究发生文化转向的译界背景为切入点,详细阐述了这一文化转向的核心内容并对其进行了整体反思。与文化转向这一译界风尚对文化因素的重视不谋而合,归化和异化翻译以其对原语中文化因素的不同处理而成为文化翻译的重要媒介。随后,文章重点对文化转向下的归化翻译和异化翻译进行了概念阐释和效果评析,得出只有灵活、适度地结合归化翻译和异化翻译,才能真正做好文化因素的传译,进而实现跨文化交际的目的。
推荐文章
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
从翻译的归化和异化看文化的交流与渗透
归化
异化
文化交流
文化融合
渗透
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从西方翻译研究的文化转向看归化与异化
来源期刊 人间 学科 社会科学
关键词 西方翻译研究 文化转向 归化 异化
年,卷(期) 2016,(31) 所属期刊栏目 文化艺术
研究方向 页码范围 236-236
页数 1页 分类号 G122
字数 1956字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李沛霖 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (40)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
西方翻译研究
文化转向
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人间
旬刊
1671-864X
44-1557/I
广东省广州市天河区龙口西路552号
chi
出版文献量(篇)
12615
总下载数(次)
85
论文1v1指导