作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《茶经》详细记载了古代茶叶生长种植、流通、茶文化的发展演变等等内容,成为了我国第一部最全面而完整的茶学专著,在中西跨文化交流中有着重要的作用.因此,《茶经》翻译问题成为学者们研究的热点,本文从认知语言学理论出发,首先介绍了认识语言学理论“现实—认知—语言”理论模式.其次,结合《茶经》英译两个不同版本,详细阐释了认识语言学理论中的体验性、和谐性以及至动性在《茶经》译文中的体现,以及译文中存在的不足,进而推动我国茶学、茶文化翻译事业的发展.
推荐文章
认知语言学理论与依托式外语教学模式评价研究
认知语言理论
依托式外语教学
教学模式
有机融合
医学院
认知语言学的解构思维
认知语言学
解构主义
结构主义
认知语言学理论对大学英语教学的启发
认知语言学
大学英语教学
四六级考试
听读写译能力
论语言学理论在"古代汉语"教学中的运用
语言学理论
古代汉语教学
教学方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《茶经》英译研究——基于认知语言学理论的分析
来源期刊 福建茶叶 学科
关键词 《茶经》英译 认知语言学理论 分析
年,卷(期) 2017,(11) 所属期刊栏目 历史·文化
研究方向 页码范围 300
页数 1页 分类号
字数 2492字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张黎黎 四川建筑职业技术学院国际技术教育学院 9 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (20)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《茶经》英译
认知语言学理论
分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
福建茶叶
月刊
1005-2291
35-1111/S
福建省祥福州市湖东路189号“凯捷大厦”6层西侧
1979
chi
出版文献量(篇)
19503
总下载数(次)
77
总被引数(次)
27424
论文1v1指导