基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球化的发展,国际的交流也越来越频繁.在对外交往过程中,翻译所起的作用也越来越重要,学者们也越来越重视翻译研究.起初的翻译要求只是追求准确性,随着翻译事业的快速发展,译者在翻译的过程中,不仅要做到译文的准确无误,还要根据不同的文本采用不同的翻译策略以期译文能为译语读者所接受.文章主要介绍了两种翻译策略即:归化和异化.文章将从历史的角度来阐明归化和异化的含义以及通过奈达,丹尼尔·肖和韦努缔等学者对于归化和异化的理解,从而帮助读者更好地了解归化和异化.试图通过呈现一些翻译案例来帮助读者理解如何处理它们之间的关系
推荐文章
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译中的归化和异化策略之争
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 归化 异化 尤金·奈达 韦努缔 丹尼尔·肖
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 137-138
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2890字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李碧芳 福州大学外国语学院 25 32 2.0 5.0
2 赵光婷 福州大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
尤金·奈达
韦努缔
丹尼尔·肖
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导