钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
文学期刊
\
文学教育(下)期刊
\
从翻译行为到译者行为:戴乃迭女性译者文化身份
从翻译行为到译者行为:戴乃迭女性译者文化身份
作者:
宋健
崔伟男
罗水莲
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
翻译行为
译者行为
女性译者
戴乃迭
《边城》
摘要:
译者行为是翻译行为的外延,是在关注文本间的对应关系基础上,将翻译活动的社会属性纳入到翻译研究.女性译者作为特殊的翻译群体,具有特定的译者行为特征,表现为独特的选择性倾向.本文以戴乃迭的《边城》译本为例,通过具体的译例对照分析,旨在研究女性译者在翻译过程中的行为倾向和感情倾向.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
批评者眼中的译者:归化和异化中译者身份的异同
译者
身份
归化
异化
异同
从《彷徨》英译本看译者混杂文化身份对物质文化翻译的影响
《彷徨》
译者混杂文化身份
物质文化
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
从翻译行为到译者行为:戴乃迭女性译者文化身份
来源期刊
文学教育(下)
学科
关键词
翻译行为
译者行为
女性译者
戴乃迭
《边城》
年,卷(期)
2017,(8)
所属期刊栏目
研究者
研究方向
页码范围
24-27
页数
4页
分类号
字数
5216字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
罗水莲
中国海洋大学外国语大学
4
1
1.0
1.0
2
宋健
中国海洋大学外国语大学
4
1
1.0
1.0
3
崔伟男
中国海洋大学外国语大学
6
2
1.0
1.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(78)
共引文献
(108)
参考文献
(11)
节点文献
引证文献
(1)
同被引文献
(4)
二级引证文献
(0)
1948(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1977(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1989(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1996(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2000(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2001(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2002(6)
参考文献(2)
二级参考文献(4)
2003(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2004(10)
参考文献(0)
二级参考文献(10)
2005(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2006(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2007(9)
参考文献(2)
二级参考文献(7)
2008(5)
参考文献(0)
二级参考文献(5)
2009(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2010(5)
参考文献(0)
二级参考文献(5)
2011(6)
参考文献(2)
二级参考文献(4)
2012(8)
参考文献(0)
二级参考文献(8)
2013(8)
参考文献(1)
二级参考文献(7)
2014(5)
参考文献(2)
二级参考文献(3)
2015(5)
参考文献(1)
二级参考文献(4)
2016(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2017(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
2020(1)
引证文献(1)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译行为
译者行为
女性译者
戴乃迭
《边城》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(下)
主办单位:
武汉决策信息研究开发中心
出版周期:
月刊
ISSN:
1672-3996
CN:
42-1768/I
开本:
16开
出版地:
湖北省武汉市
邮发代号:
38-423
创刊时间:
2005
语种:
chi
出版文献量(篇)
11477
总下载数(次)
16
总被引数(次)
8492
期刊文献
相关文献
1.
批评者眼中的译者:归化和异化中译者身份的异同
2.
从《彷徨》英译本看译者混杂文化身份对物质文化翻译的影响
3.
译者的角色与翻译风格
4.
翻译中译者需发挥创造性
5.
文学翻译中译者的身份
6.
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
7.
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
8.
从翻译过程看译者主体性的发挥
9.
跨文化广告翻译中的译者责任
10.
译者主体性的彰显——谢默斯·希尼英译《贝奥武甫》之风格解析
11.
译者主体性的体现和强弱
12.
译者的角色与翻译风格
13.
从作者-译者-读者三元关系看译者的主体性
14.
从"beancurd"到"toufu"——浅谈文化对翻译的影响
15.
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
文学教育(下)2022
文学教育(下)2021
文学教育(下)2020
文学教育(下)2019
文学教育(下)2018
文学教育(下)2017
文学教育(下)2016
文学教育(下)2015
文学教育(下)2014
文学教育(下)2013
文学教育(下)2012
文学教育(下)2017年第9期
文学教育(下)2017年第8期
文学教育(下)2017年第7期
文学教育(下)2017年第6期
文学教育(下)2017年第5期
文学教育(下)2017年第4期
文学教育(下)2017年第3期
文学教育(下)2017年第2期
文学教育(下)2017年第12期
文学教育(下)2017年第11期
文学教育(下)2017年第10期
文学教育(下)2017年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号