基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
形合与意合是语言学层面上区分英汉语言特点的重要依据。英语造句主要采用形合法,而汉语造句大多采用意合法,形合与意合皆需借用不同的方法来实现。本文以朱纯深的《荷塘月色》英译本为例,将对其中文原本及英文译本在形合与意合层面进行对比研究。
推荐文章
朱纯深译《荷塘月色》部分段落赏析
<荷塘月色>
头尾韵法
倒装与平行
对照与通感
《荷塘月色》的意境美
空间美
图画美
情感美
意境美
朱纯深译《荷塘月色》部分段落赏析
<荷塘月色>
头尾韵法
倒装与平行
对照与通感
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语形合与英语意合的对比研究——以朱纯深《荷塘月色》的英译本为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 形合 意合 《荷塘月色》
年,卷(期) yygcxsyj_2017,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 55-56
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张媛媛 武汉工程大学外语学院 34 111 6.0 10.0
2 王潇 武汉工程大学外语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
形合
意合
《荷塘月色》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导