作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着国际化交流的加深和全球文化的传播交融,翻译已经成为国际间交流的主要语言工具,也就是说翻译在跨语言、跨文化交流中发挥着越来越重要的作用.本文拟从翻译策略中的归化和异化这两个方面,来分析两者的本质及他们在英译汉中所起作用,并试图探究翻译过程中如何准确恰当的传达原文的文化因素和内涵,同时又能被目的语读者理解接受.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
英汉口译中文化因素的传达
英汉口译
文化因素
传达
文化背景
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译汉中文化因素的归化和异化
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 翻译 文化因素 归化 异化
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 226-227
页数 2页 分类号
字数 3435字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙军 大同大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
文化因素
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5029
论文1v1指导