作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《长恨歌》是作家王安忆于1995年出版的长篇小说.小说主要讲述了20世纪上海女性王琦瑶的命运沉浮,其中交织着上海这座大都市从四十年代到九十年代的变迁.该小说的英译本The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai为哥伦比亚大学当代文化研究博士白睿文(Michael Berry)与华盛顿大学比较文学硕士陈毓贤(Susan Chan Egan)的合作译本.《长恨歌》以女性为主人公,以上海、邬桥等江南城镇为背景,在时空变换中主人公的命运与心境也不断变化.该文将原文与英译本中涉及女性角色描写及时空变换的语篇情节进行对比分析,以此总结译者在翻译过程中的优势与不足.
推荐文章
浅析舞剧《长恨歌》的价值所在
舞剧
《长恨歌》
华清池
社会价值
历史价值
经济价值
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 王安忆《长恨歌》英译本中的女性与时空
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 《长恨歌》 女性 时空 翻译
年,卷(期) 2018,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 35-37
页数 3页 分类号 H059
字数 4312字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈浅 武汉大学外国语言文学学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (26)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《长恨歌》
女性
时空
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导