作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
隐喻是一种很特殊的语言现象及认知行为,它有着独特的修辞功能和表达效果,纽马克认为稳喻的理解在很大程度上依赖于语境知识,其中文化对隐喻理解起非常重要的作用.广告作为文化传播的手段深入社会的各个方面,因此广告翻译也在不断凸显他的作用.然而广告中的隐喻翻译因其背后所包含的复杂的文化因素,成为广告翻译中的一大难点,因对其翻译的不准确,给文化交流造成了一些障碍.该文对这一难点进行了探讨,并在纽马克提出的隐喻翻译方法的指导下,分析了一些广告中的翻译实例,以期总结出一些实用的隐喻翻译方法.
推荐文章
试论隐喻在广告创作中的应用
隐喻性修辞
广告创作
应用
经济英语中的隐喻及翻译
经济隐喻
认知
翻译策略
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
英语广告隐喻翻译存在的问题及其翻译技巧探析
广告
隐喻翻译
问题
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 广告中的隐喻翻译分析
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 广告 隐喻 翻译方法
年,卷(期) 2018,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 12-13
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3409字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 柴子兰 郑州大学西亚斯国际学院国际教育学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (22)
共引文献  (11)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2010(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
广告
隐喻
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导