作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
韵律美是翻译戏曲过程中不可忽视的要素,潮剧翻译亦是如此.但是在翻译领域中关于"意"和"音"孰先孰后的争论从未结束.许渊冲先生在翻译诗词戏曲时对"音美"的过分强调而因韵损意受到许多学者的抨击.如何平衡"意似"和"音美"之间的关系,在能够准确传达原意的前提下保留韵律美,该文将以潮剧翻译的例子展示碎片拆分、碎片重整、碎片拓展的翻译方法.
推荐文章
基于韵律间断层级的汉语韵律间断分类
韵律间断
层级结构
集成分类回归树
浅谈如何有效组织小班韵律活动
小班韵律活动
活动准备
组织方法
实践价值
基于语义角色的汉语韵律短语预测
语义角色
韵律短语
基于错误驱动的规则学习算法
语音合成
论紫砂方壶的韵律美
紫砂方壶
韵律
简化
审美
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 潮剧的韵律翻译
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 翻译 韵律 碎片拆分 碎片重整 碎片拓展
年,卷(期) 2018,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 146-147
页数 2页 分类号 H059
字数 2808字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 翁漪柔 7 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
韵律
碎片拆分
碎片重整
碎片拓展
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导