作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
形式与语义不兼容是文本翻译过程中必须重点关注的问题.为了探索提升文本翻译准确性的具体方法,本文从文本翻译中理性意义不对称、情感意义不对称、社会意义不对称和搭配意义不对称四个方面论述现阶段文本翻译过程中形式与语义不兼容的问题.
推荐文章
专利文本翻译中复杂长句翻译算法研究
切分
机器翻译
语义特征
概念层次网络
专利
纽马克文本功能分类与翻译方法在翻译研究和教学中的应用
文本功能
语义翻译
交际翻译
翻译教学
机器翻译中的多模糊语义自动判断方法研究
机器翻译
模糊语义
自动判断
语义映射
掩饰与暴露:副文本对伪翻译研究的意义
副文本
伪翻译
伪译
伪著
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 形式与语义不兼容文本翻译问题研究
来源期刊 开封教育学院学报 学科 文学
关键词 形式与语义不兼容 文本翻译 理性意义 情感意义 社会意义 搭配意义
年,卷(期) 2019,(5) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 78-79
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2291字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-9640.2019.05.036
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 毕丹 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (47)
共引文献  (42)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2013(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2014(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
形式与语义不兼容
文本翻译
理性意义
情感意义
社会意义
搭配意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封教育学院学报
月刊
chi
出版文献量(篇)
12352
总下载数(次)
43
总被引数(次)
16403
论文1v1指导