作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文旅外宣译介的核心功能旨在激发积极的受众反馈,提升文旅品牌的国际推广.基于重庆“魅力渝中观光游”解说英译的启示,本文提出译者需要提升对译介创造性叛逆客观属性及适度忠实译介标准的认知.文旅外宣译介应当融入译介学与跨文化传播学理论,关注译介资讯传递的有效性,实现源语文本的语序、修辞及文化意象的译语重建与译语规范话语体系的最佳契合,规避此类译介在跨文化传播中的信息缺损或扭曲.
推荐文章
比较文学译介学之"创造性叛逆"
比较文学
译介学
文化差异
创造性叛逆
无解说词纪录片的影像魅力—以《牛铃之声》为例
无解说纪录片
《牛铃之声》
艺术真实
探析电视节目解说词的非独立性
电视解说词
非独立性
概念整合理论视角下秦陵博物院解说词翻译研究
概念整合
认知
秦陵博物院解说词
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文旅外宣译介的创造性叛逆与适度忠实——以“魅力渝中观光游”解说词英译为例
来源期刊 外国语文 学科 文学
关键词 创造性叛逆 适度忠实 跨文化传播 规范话语
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 149-155
页数 7页 分类号 H315.9
字数 8291字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张勇 四川外国语大学出国培训部 32 85 4.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (111)
共引文献  (762)
参考文献  (17)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2003(6)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(3)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2010(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2011(7)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(5)
2012(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(9)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(6)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2017(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2018(10)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(8)
2019(21)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(20)
2020(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2020(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
创造性叛逆
适度忠实
跨文化传播
规范话语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
论文1v1指导