基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
评审过程中我们发现,绝大多数的译文偏误主要产生于理解和表达两个环节以及二者的关系处理上.在此,我们对两个方向翻译中的重点问题分别做简要分析. Ⅰ.法译汉译文评析 一、材料的介绍与评审标准 本次法译汉方向选用的是Henri Ⅳ-Le roi libre(《亨利四世,自由之王》,J'ai lu出版社,1994年)一书的序言.
推荐文章
汉语广告翻译中运用修辞求等效
修辞
广告
等效
运用
从"韩素音青年翻译奖"看英语题目的翻译
老来乐
水中人
潦而不倒的女隐士们
红色中国的两位天真汉
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
国际广告的翻译
国际广告
跨文化
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从求实中创作于达意处传情——第31届韩素音国际翻译大赛法汉语对翻译评析
来源期刊 中国翻译 学科
关键词
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目 实践探索
研究方向 页码范围 160-166
页数 7页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 傅荣 69 127 5.0 11.0
2 王吉会 23 22 4.0 4.0
3 王钰花 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导