基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在全球化背景下,我国外宣翻译成为世界人民更加客观、真实了解中国的重要手段.该文以《十九大报告》英译本为例,着重研究了归化和异化策略在外宣翻译中的具体应用,以期更好地传播中国文化,提升中国在国际舞台上的影响力.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外宣翻译中的归化与异化策略研究——以《十九大报告》英译为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 外宣翻译 归化 异化 《十九大报告》 英译
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 134-135
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3624字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱义华 江南大学外国语学院 17 37 4.0 5.0
2 王雨菲 江南大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (522)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外宣翻译
归化
异化
《十九大报告》
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导