作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"文化回译"作为一种特殊的翻译类型,指的是将用A国语言描写B国文化的跨国文学作品翻译成B国语言,让它们回归B国文化的特殊现象.《红星照耀中国》是美国著名记者埃德加·斯诺的不朽名著,是一部用英文描写中国故事的文学纪实作品,正是属于"文化回译"的典型.将《红星照耀中国》的文化回译置于接受理论框架下,从跨文化语境、读者认知心理与视野融合的维度对回译本读者进行关照,探讨无本回译或无根回译的特点与方法,指导纪实报告文学的回译实践,帮助回译本更好地传播与文化交流.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 读者接受理论下的文化回译研究——以《红星照耀中国》为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 回译 文化回译 读者接受 中国故事
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 107-108
页数 2页 分类号 H315
字数 2808字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴佳 江南大学外国语学院 10 15 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (20)
共引文献  (36)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1977(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
回译
文化回译
读者接受
中国故事
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导