钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
null期刊
\
null期刊
\
海外文摘期刊
\
厚翻译新模式:解决文学翻译歧义的更好方法——以许渊冲英译版李白诗为例
厚翻译新模式:解决文学翻译歧义的更好方法——以许渊冲英译版李白诗为例
作者:
章皓天
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
厚翻译新模式
唐诗
翻译歧义
摘要:
所谓翻译并不仅仅是简单的从语言A到语言B的转换,而是通过译者的翻译行为使B语言读者与A语言作者之间架起一座时空桥梁,使不同时空的读者在阅读作者某一首诗歌时脑海中所形成的形象或概念与作者写诗时脑海中的形象或概念是一致的,或至少是相似的,从而产生跨时空的共鸣。本文以英译版李白诗为例介绍利用厚翻译新模式(是一种由中外文学家、中外译者、中外艺术家等多方参与的厚翻译模式,目的在于创造更加细致的原文语境和文化环境,为非汉语读者更好地理解作者的作品意境提供方便)英译李白的诗,让读者更加贴切地了解李白诗的语境、意境;以期对解决我国文学作品对外翻译、交流、宣传时减少翻译歧义。
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
中国文学对外翻译传播的启示研究——以《许渊冲百岁自述》为例
中国文学
对外翻译
传播
许渊冲
唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例
许渊冲
唐诗
植物名称
英译策略与方法
从《长干行》英译本看许渊冲诗歌翻译理论
《长干行》
许渊冲
诗歌翻译
翻译理论
同构关系在汉语诗词英译中的应用——以徐忠杰、许渊冲对李清照词《如梦令》译本为例
同构关系
《如梦令》
古诗词翻译
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
厚翻译新模式:解决文学翻译歧义的更好方法——以许渊冲英译版李白诗为例
来源期刊
海外文摘
学科
关键词
厚翻译新模式
唐诗
翻译歧义
年,卷(期)
2020,(15)
所属期刊栏目
翻译|TRANSLATION
研究方向
页码范围
35-40
页数
6页
分类号
H313
字数
语种
中文
DOI
10.12331/j.1003-2177.2020.15.015
五维指标
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(0)
共引文献
(0)
参考文献
(0)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
2020(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
厚翻译新模式
唐诗
翻译歧义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
主办单位:
《海外文摘》杂志社
出版周期:
周刊
ISSN:
1003-2177
CN:
11-1820/Z
开本:
出版地:
北京西四北五条26号
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
期刊文献
相关文献
1.
中国文学对外翻译传播的启示研究——以《许渊冲百岁自述》为例
2.
唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例
3.
从《长干行》英译本看许渊冲诗歌翻译理论
4.
同构关系在汉语诗词英译中的应用——以徐忠杰、许渊冲对李清照词《如梦令》译本为例
5.
庞德和许渊冲汉诗英译对比分析 ——以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例
6.
许渊冲教授诗歌翻译中的美学追求--孟浩然的两首英译诗赏析
7.
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
8.
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
9.
生态翻译学视域下博物馆讲解词英译研究 ——以沈从文纪念馆为例
10.
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》和许渊冲译作的认知诗学对比分析
11.
生态翻译学视角下李白山水诗英译的生态美赏析
12.
文学翻译与非文学翻译之比较
13.
将“翻译文学”注入外国文学教学的实践——以艾略特《荒原》为例
14.
李白诗中的“金”意象
15.
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
海外文摘2022
海外文摘2021
海外文摘2020
海外文摘2020年第9期
海外文摘2020年第8期
海外文摘2020年第7期
海外文摘2020年第6期
海外文摘2020年第5期
海外文摘2020年第4期
海外文摘2020年第3期
海外文摘2020年第24期
海外文摘2020年第23期
海外文摘2020年第22期
海外文摘2020年第21期
海外文摘2020年第20期
海外文摘2020年第2期
海外文摘2020年第19期
海外文摘2020年第18期
海外文摘2020年第17期
海外文摘2020年第16期
海外文摘2020年第15期
海外文摘2020年第14期
海外文摘2020年第13期
海外文摘2020年第12期
海外文摘2020年第11期
海外文摘2020年第10期
海外文摘2020年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号