作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《红楼梦》是我国古典小说的巅峰,具有极高的思想性和艺术性。金陵判词对作品中故事情节的发展和人物性格命运进行了预告。本文在许渊冲先生“三美论”的指导下,运用文本解读、语言文化对比分析等方式对霍克斯和杨宪益夫妇两个最经典的英译本进行分析比较,评论对译文中传递“三美”特征的方法。
推荐文章
基于金陵十二钗及花卉语义的团扇图案设计与研究
金陵十二钗
花卉文化
团扇
创意设计
图案设计
论“三美论”在《诗经》翻译中的具体运用
许渊冲
“三美论”
《诗经》翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 许渊冲“三美论”关照下金陵十二钗判词的翻译对比分析
来源期刊 读天下:综合 学科 社会科学
关键词 《红楼梦》 金陵判词 汉英翻译 翻译对比
年,卷(期) 2020,(17) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0272-0272
页数 1页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 章昱 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
金陵判词
汉英翻译
翻译对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
读天下:综合
周刊
2095-2112
22-1401/G2
长春市人民大街4646号
出版文献量(篇)
33534
总下载数(次)
177
论文1v1指导