基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文以跨文化交际为视角,分析中西"马"文化及其原因,追溯习语典故,并提出习语翻译采用直译、套译和意译等三种方法,旨在加强在文化背景下对动物词汇准确理解,切实提高翻译水平.
推荐文章
浅析中西方文化差异与翻译
文化差异
网络词汇
翻译方法
前景化理论举要及其对翻译的启示
前景化
文学翻译
启示
文化视角下的习语翻译
英汉习语
文化差异
实译
虚译
虚实结合
中西文化中联想意义的不同及翻译
文化
语言
联想意义
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中西"马"文化探究及其翻译启示
来源期刊 海外英语(下) 学科
关键词 "马"文化 典故来源 翻译启示
年,卷(期) 2021,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 24-25
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (5)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
"马"文化
典故来源
翻译启示
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导