作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
如今,各国间经济文化联系紧密,文化的不断交融需要越来越多的翻译人才向世界传播中国传统文化的精髓.中国的古典名籍是中华民族精神和中国传统文化的重要载体,对这些古籍书名的英译无疑是传播中国民俗风情、伦理道德、历史神话等内容的第一步.该文以语义翻译为理论指导,探析中国古籍书名的翻译策略,以期提高古籍书名翻译的准确性,增加读者兴趣,更好地传播中国文化.
推荐文章
中医古籍书名辨识
古籍
中医药
书名
文化
试谈中国古代诗歌英译中的真实性问题
中国古代诗歌
细节真实
社会真实
艺术真实
中医古籍书名的演变
中医古籍书名
书名用语
表达方式
翻译目的论指导下的农业论文汉英翻译策略
目的论
农业论文
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语义翻译指导下的中国古籍书名英译探析
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 古籍书名 语义翻译 翻译策略
年,卷(期) 2021,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 96-97
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古籍书名
语义翻译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导